reklamı kapat

POPÜLER

Fransa

Fransa, bazı oyun odaklı İngilizce kavramları yasakladı

Avrupa’nın en büyük ülkelerinden Fransa, Fransızca dilini korumak adına bazı oyun odaklı İngilizce kavramları yasakladı.

Dünyanın en çok kullanılan dillerinden olduğundan birçok kavram dünyanın hemen her yerinde İngilizce olarak kullanılıyor. Örneğin Türkiye’de çok uzun zaman önce belirlenen “özçekim” Türkçe karşılığına rağmen halen “selfie” kelimesi kullanılıyor. Şu an özçekim denildiği zaman ne olduğunu bilmeyen büyük bir kitle bulunuyor. İşte bu durum diğer dillerde de var ve Fransa bu konuda bir adım atarak bazı oyun odaklı İngilizce kavramları yasakladı. Ülkede artık “streamer” yerine “un joueur en direct” ve “eSports” yerine ise “jeu video de competition” kullanılması isteniyor. Fransızca dilinin temelini korumak adına atılan adımlar kapsamında “pro-gamer” kavramı “joueur professionnel” olacak, “cloud gaming” ise “jeu video en nuage” olarak geçecek.

Fransa’nın getirdiği bu yasak elbette sadece resmi düzeyde kalacak. Yani sadece resmi yazışmalarda ya da işlerde bu kavramlar kullanılacak. Onun haricinde hemen hemen kimsenin bu Fransızca kavramları sürekli olarak kullanması çok olası görünmüyor. 2017 yılından bu yana bu konuda çalışmalar yapan ülke, oyun tarafındaki İngilizce kelimeleri gençlerin hayatından çıkaramıyor.

İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

Geçtiğimz ay içerisinde de Cumhurbaşkanlığı Dijital Dönüşüm Ofisi Başkanı, Non-Fungible Tokens’ı yani NFT’nin Türkçe karşılığının Nitelikli Fikri Tapu olarak belirlendiğini açıklamıştı.

Fransa hamlesi yanında bu da ilginizi çekebilir: Xiaomi imzalı robot köpek CyberDog ile tanışın